Mostrando entradas con la etiqueta tribus. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta tribus. Mostrar todas las entradas

jueves, 2 de junio de 2022

Reuben / Ruben


 Ruben

 

רְאוּבֵן֙

El nombre Ruben (o Reuben) en la Biblia

 

Primogénito de Jacob, el padre de las doce tribus de Israel.

Es el principal en dignidad y principal en poder, Impetuoso como las aguas. Perdió la primogenitura por acostarse con Bilhá , la concubina de su padre.

Etimología del nombre Reubem (o Ruben)

El nombre se divide en dos: "re'u" que significa "mira" o  "ve," y "ben" que significa "hijo."  De esta forma, el nombre Reuben atestigua el hecho que "re'u" Dios viú mis necesidades, and me bendijo con "ben" un hijo.

 

Los eruditos hebreos agregan que Lea escogió el nombre bajo la intuición divina y en contraste entre su hijo y el hijo de su suegra: Esaú. Re’u se supone que es mira la diferencia, entre mi hijo y es hijo de mi suegra.  Se refería a que ambos perdieron la primogenitura que fue dada a un hermano más joven, pero reaccionaron en forma diferente. Esaú vendió su primogenitura a Jacob, y pensó, por celos, matar a su hermano Jacob; mientras que Ruben no vendió la misma sino que le fue quitada en contra de su voluntad. Y no albergó ningún resentimiento, incluso quiso salvarlo en momentos de necesidad.

Agrega el Hasidic (grupo que afirma el despertar religioso mediante un movimiento de reavivamiento espiritual), que Reuben se refiere a “ver” con sus propios ojos a Dios. Y que el nombre significa esa certeza de haber visto a Dios.

miércoles, 13 de mayo de 2015

Abdiel



עבדיאל

El nombre Abdiel en la Biblia


El nombre Abdiel aparece una vez en la Biblia, en la genealogía de Gad, uno de los doce hijos de Jacob, y un ancestor tribal de Israel. Abdiel vivía entre Basán y Salca y es el padre de Aji, de Galaad (1 Crónicas 5:15).
Etimología del nombre Abdiel
Elk nombre Abdiel se divide en dos elementos. El sufijo es לא (El), La abreviación común de Elohim, que es la palabra hebrea para nombrar a Dios:

  הלא לא
Cuando traducimos nombres que tienen el segmento לא ('el), usualmente se refieren a םיהלא ('elohim), es decir Elohim, o Dios, también conocido como הלא ('eloah).
En español, las palabras Dios y dios están esclusivamente reservadas para la deidad; y hay varios nombres que comienzan con esta palabra, como Diocesiano, Dionaldo, Diosma, dioscórea, dióstedes.  En épocas pasadas la palabra,  “adiós”,  tenía un valor que hoy carece. Cuando los tiempos transcurrían lentos y las urgencias casi que no existían . Por aquellos años, era un saludo común de despedida la expresión: “A Dios te encomiendo”. Luego se fue recortando, como todas las expresiones compuestas y nos ha quedado “adiós”

En hebreo las letras אל ('l) y הלא ('lh) son mucho más comunes. Considere estas palabras:
לא ('al), es la transliteración hebrea del artículo árabe que sobrevive en español en palabras tales como alcohol y álgebra. Hay algunas palabras en la Biblia Hebrea de palabras árabes o su idioma primo hermano arameo, que contienen este artículo.
לא ('el) preposiciónque expresa movimiento hacia alguien o hacia alguna cosa, hacia adentro, hacia abajo de, al lado, con referencia a.



Entrada destacada

Actualizacion de nombre publicados

 Lista actualizada semanalmente de nombres publicados Abidá:        https://nombresdelabiblia.blogspot.com/2024/07/abida.html Abiatar:      ...