Mostrando entradas con la etiqueta Siervo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Siervo. Mostrar todas las entradas

martes, 3 de octubre de 2023

Abdiel



 עֲבְדִּיאֵל 


Abdiel, en Hebreo  significa “Siervo de Dios”
El nombre aparece una sola vez en la Biblia en 1ra de Crónicas 5:15, que dice:  Ahí, hijo de Abdiel, hijo de Guni, fue jefe de sus casas paternas.

EL carácter del nombre es “calidad o características divinas”

Otro significado es “regalo brillante del Señor”

Otro es serafín (ángel ardiente de seis alas) de Ariel, cuyo significado a su vez es león de Dios.

También se usa la variante: Abdías.

En árabe el nombre es Abdullá.

Aunque no es probable que los nombres condicionen el comportamiento futuro del nombrado, sí es cierto que aquellos que cuidan de dar un nombre adecuado a sus hijos, son personas que consideran el futuro de la progenie y cuidan de su crecimiento. Es por eso que los que asignan cuidadosamente el epíteto de sus descendientes, probablemente influyan en el comportamiento de ellos al crecer.



Tu hermano en Cristo.

Roosevelt J Altez

Magister en Estudios Teológicos

Si te ha interesado, comparte.

Vínculo permanente
?

https://nombresdelabiblia.blogspot.com/2012/12/abdiel.html

sábado, 1 de octubre de 2022

Abdeel


 

עַבְדְּאֵ֔ל

El nombre Abdeel en la Biblia

Siervo de Dios

El nombre se encuentra sólo una vez en la Biblia, en Jeremías 36:26.  El aludido personaje es parte del grupo que el rey Joacim mandó a prender al profeta Jeremías y al escribiente Baruc.

“También mandó el rey a Jerameel hijo de Hamelec, a Seraías hijo de Azriel y a Selemías hijo de Abdeel, para que prendiesen a Baruc el escribiente y al profeta Jeremías; pero Jehová los escondió” Jeremías 36:26

Todos los protagonistas y sus parientes que se nombran están involucrados en el drama que tiene como partes, de un lado a Judá, la tribu a la que pertenecía el rey David, al cual Dios le prometió que uno de su casa se sentaría en su trono, y del otro los profetas que llevan el mensaje, con las advertencias y juicio del Señor al rey y los príncipes, mensajes tales como: “…Quizá llegue la oración de ellos a la presencia de Jehová, y se vuelva cada uno de su mal camino; porque grande es el furor y la ira que ha expresado Jehová contra este pueblo” Jeremías 36:7

Para poder traer a los dos (Baruc el escribiente y al profeta Jeremías), delante del rey, o meterlos en prisión y, o ejecutarlos, ellos debieron tener en sus manos la orden del rey. Jeremías era profeta, uno de los mayores, por su prolongada participación sobre Judá, el otro, Baruc, no era solo el amanuense de Jeremías, también era uno de los escribas de la ley, doctor entre el pueblo. Pero Dios los escondió

Lo interesante es que no había lugar donde esconderse, puesto que los enviados conocían cada casa, amigos y lugares ocultos. La mención que Dios los escondió, y la forma de hacerlo, se narra en los evangelios, cuando el Señor Jesús pasa entre medio de quienes querían asesinarlo, y sucede mas de una vez. Es posible que los captores hayan estado delante de ellos y no los hayan visto, fue algo sobrenatural.

El nombre Abdeel tiene dos partes, la última es EL, por Elohim, o Dios (también Eloha). Por otra parte, el verbo ‘abad” significa trabajar o servir, denota alguien que trabaja ya sea como esclavo o como experiente en un oficio.

Si quieres escribirnos, hazlo a edicionesdelareja@gmail.com

 

 

 

lunes, 11 de mayo de 2015

Abda

 עבד
El nombre Abda en la Biblia

Hay dos hombres llamados Abda en la Biblia:

Uno de los Abda es el padre de Adorinam, que fue nombrado jefe sobre las fuerzas de trabajo de Salomón. (1 de Reyes 4:6).

El otro Abda en un Levita, hijo de Samúa (Nehemías 11:17). Este Abda es también conocido como Abdías, o al menos tenía un hermano con ese nombre. (1 Crónicas 9:16)

Etimología del nombre Abda

El nombre Abda viene de la raíz עבד (abad), que significa siervo, o que sirve.
El verbo עבד ('abad) significa trabajar o servir. Desde que trabajar o servir es una actividad común este verbo es usado alrededor de trecientas veces en el Antiguo Testamento. Suficiente curiosidad, este verbo tiene la capacidad de adquirir el significado de lo que sea que le sigue en la frase. Si la historia habla de destilar el vino, el verbo literalmente dice “trabajar el vino” o sea, en hebreo se lee literalmente “trabajar”. Cuando un campo está siendo labrado, ese campo es “trabajado”.
La idea hebrea de “trabajar” también significa “trabajar algo” o trabajar en algo”, y a veces determina la clase de trabajo que se está haciendo. Cuando Jacob “trabaja” a Labán, no está tratando de cambiar su cometido y simplemente servirlo. Ese verbo hasta puede ser usado para indicar que se pone alguien a trabajar, incluso hasta el punto de esclavizarlo (Éxodo 1:14).

El libro teológico HAW del Antiguo Testamento observa acertadamente que, “cuando el servicio es ofrecido a Dios, sin embargo, no es esclavitud, sino una experiencia gozosa y liberadora” (Éxodo 3:12, Salmo 22:31)."

Desde que el verbo es tan rico en significado y su uso es tan extenso, existen unos cuantos derivados:
El nombre  עבד ('ebed), generalmente significa siervo. Este nombre aparece casi ochocientas veces el la Biblia. El Libro teológico  HAW del Antiguo Testamento explica que este nombre significa básicamente “esclavo”, y que en los tiempos bíblicos la esclavitud no era “tan irritante, fastidiosa”. Por supuesto, HAW fue escrito para el mercado de lectores de los Estados Unidos, donde la esclavitud se asocia con siglos de mercado de personas, traídas a la fuerza y tratadas horriblemente, es decir, la palabra irritante, es demasiado blanda para esa situación. La palabra עבד ('ebed) no debe usualmente ser traducida por nuestra palabra esclavo, sino por una expresión más leve, o suavizada, tal como trabajador o sirviente, dependiendo del contexto:
Cuando עבד ('ebed) significa “trabajador” en el sentido económico, usualmente denota alguien que se vio forzado por su propia voluntad a colocarse bajo contrato como propiedad de otra persona y servirla por un precio, que, seamos sinceros, es lo que más o menos hacemos todos hoy por hoy. Estos contratos se limitaban a seis años (Éxodo 21:2) y los esposos no podían ser separados (21:3)  Un trabajador podía ser apreciado de tal forma que podía ser puesto por jefe de los suyos (Génesis 15:2), o hijo legal (2 Crónicas 2:35). Pero los trabajadores continuaban más abajo que sus dueños en la escala social, y por cierto no eran iguales delante de la ley. Esto puede ser visto como arcaico e injusto, pero si lo comparamos con nuestra sociedad actual, los abogados cobran tanto dinero por un juicio justo que los actuales ‘ebeds nunca consiguen uno.

Diferentes situaciones, un mismo efecto.

La palabra עבד ('ebed) puede también significar un rango más bajo, sin connotaciones económicas. Puede significar aquellos que vivían y servían, como criados (Génesis 26:15), un criado del rey u oficiales (Éxodo 7:28, 1 Samuel 19:1), incluso naciones tributarias (2 Samuel 8:2), o reyes vasallos (2 Samuel 10:19).

Más frecuentemente, el nombre עבד ('ebed) denota alguien devoto religiosamente. El libro teológico HAW del Antiguo Testamento explica que todos los pueblos semíticos se refieren a los trabajadores religiosos como siervos de la deidad, y en la Biblia esta práctica se expresa en la frase  עבדי יהוה ('ebedy YHWH), o siervo de YHWH (2 Reyes 9:7, Isaías 54:17).

Varios héroes bíblicos son específicamente llamados עבד ('ebed): Abraham (Génesis 26:24),  Isaac (Génesis 24:14), Jacob (Ezequiel 28:26), Moisés (Éxodo 14:31, Josué 18:7, 1 Reyes 8:53). Incluso algunas veces todo un grupo es apodado así, como los profetas de 2 Reyes 9:7 y Zacarías 1:6) o Israel como un todo, porque ellos son עבד ('ebed) de YHWH (Salmo 136:22, Isaías 41:8, Jeremías 30:10).

La palabra עבד ('ebed) se usa como una “forma amable de identificarse al dirigirse a sus iguales y superiores”: עבדך ('ebedek), significa literalmente “tu siervo” (Génesis 18:3, 1 Samuel 20:7, 2 Reyes 8:13). La frase parece ser demasiado humilde, casi humillarse a sí mismo, pero es precisamente lo que decimos hoy: “Suyo atentamente, o Su servidor” o “me pongo su servicio”.

El nombre  עבד ('abad) se usa como trabajo solamente en Eclesiastés 9:1.

Es mucho más común el nombre femenino עבדה ('aboda), que significa también trabajo (Éxodo 1:14, 1 Crónicas 27:26) o servicio (Génesis 29:27, Esdras 8:20).

El nombre femenino עבדה ('abudda), significa la función colectiva de todo un grupo de sirvientes en una casa (Génesis 26:14, Job 1:3).

El nombre femenino עבדות ('abdut) significa servidumbre, esclavitud, (Ezequiel 9:8 and 9, Nehemías 9:17).

El nombre masculino מעבד (ma'bad) se usa como trabajo solamente en Job 34:25.

Entrada destacada

Abiatar

                                    אֶבְיָתָ֖ר El nombre Abiatar en la Biblia Significado hebreo: El Padre es el mas grande. Padre de abunda...