Mostrando entradas con la etiqueta Ab. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Ab. Mostrar todas las entradas

martes, 2 de julio de 2024

Abidá

 


                                                                                    וַאֲבִידָ֖ע

El nombre Abidá o Abidán en la Biblia

“Mi padre aprendió”

EL nombre Abidá o Abidan aparece en Génesis 25:4, como uno de los hijos de Madían:

“Y Jocsán engendró a Seba y a Dedán; e hijos de Dedán fueron Asurim, Letusim y Leumim. E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura”

Génesis 25:3-4,

1.        La palabra Ab, como hemos visto anteriormente, se traduce como padre.

El  nombre  אב ('ab) significa padre, pero describe primariamente una relación social en lugar de biológica. Ese padre social apuntaba a la calidad definida del macho Alfa, alrededor del cuan giraba toda la economía del grupo, y de quien emanaban todas las directivas e instrucciones por las cuales los hijos (ben) operaban.

El verbo mencionado al final se deletrea idénticamente al verbo בנה (bana), que significa construir, lo cual está claramente asociado al sustantivo בן (ben), hijo (de ahí la metáfora común de los hijos como piedras que construyen la casa: 1 Pedro 2:5:  vosotros también, como piedras vivas, sed edificados como casa espiritual y sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a Dios por medio de Jesucristo”.).

Este último sustantivo combinado con nuestra palabra para padre da como resultado el sustantivo אבן ('eben), que significa piedra.

También idéntica a nuestra palabra para padre es la palabra אב ('eb), que significa frescura o verde fresco, derivada de la raíz supuesta אבב ('bb). Otra derivación de esta raíz es la palabra אביב ('abib), que significa cebada. De ahí el nombre Tel Aviv.

El plural de nuestra palabra para padre, אבות ('abot), padres, se deletrea de manera idéntica al plural de la palabra אוב ('ob), que parece describir a un instructor, mentor o tutor, y se convirtió en la palabra para médium, espíritu (o bruja).

 

 2.       La palabra Yada es la raíz del verbo conocer, tomar conocimiento, también significa habilidad de conocer, traer a conocimiento, elegir, considerar, cohabitar, discernir, por mencionar algunos.   

En otro pasaje: “¿He comenzado yo desde hoy a consultar por él a Dios? Lejos sea de mí; no culpe el rey de cosa alguna a su siervo, ni a toda la casa de mi padre; porque tu siervo ninguna cosa sabe de este asunto, grande ni pequeña” 1 Samuel 22:15

El que habla es Ahimelec, de los sacerdotes de Nob, cuando Samuel mata a todos los sacerdotes.

Ahimelec implica el no saber, (tener conocimiento profundo y razonado) de lo que el rey lo acusa.

El verbo ידע (yada') significa tanto conocer como tener relaciones íntimas (Génesis 4:1, Jueces 11:39). El conocimiento equivale a la familiaridad con la verdad, que a su vez es lo único en lo que todas las personas pueden ponerse de acuerdo, y promueve la búsqueda de entendimiento y modos de expresión (en lugar de meros datos). La Biblia sostiene el conocimiento en el más alto respecto. Después de todo, Dios es tanto Dios del conocimiento (Jeremías 3:15) como del amor (1 Juan 4:7).

Dado que toda verdad se relaciona con la Palabra de Dios, la sabiduría comienza con el respeto al Creador (Proverbios 1:7), y aprender equivale a hacer el amor dentro de una relación marital con el Creador (Isaías 54:5).

Los sustantivos דעה (dea), דע (dea') y דעת (da'at) significan todos conocimiento. Los sustantivos ידעני (yidde'oni), מודע (moda') y מדעת (moda'at) describen familiaridad o parentesco. El equivalente griego de esta raíz es γινωσκω (ginosko).

 

Si te sirvió para crecer, comparte.

Tu hermano en Cristo.

Roosevelt J Altez

Magister en Estudios Teológicos


Enlace para compartir:  

https://nombresdelabiblia.blogspot.com/2024/07/abida.html

 

sábado, 1 de octubre de 2022

Abba


 

     אַבְ

El nombre Abba en la Biblia

Padre, papá

Contrariamente a una costumbre generalizada por los cristianos, Abba no es una apócope de padre, como papi, o papito,

La palabra abba, representando intimidad familiar, es, en los lenguajes semíticos, lo que conocemos como papito, tata, y tienen que ver, esencialmente, con la expresión onomatopéyica escrita del balbuceo de un bebé que comienza a hablar.

La palabra Abba no se encuentra en el Antiguo Testamento. “Ab” es el nombre propio “Padre”, que viene de la raíz אבה ('bh). No hay antecedentes de los hebreos o Israelitas donde se muestre que Abba fue usado en un sentido familiar, cariñoso, o cercano.

La reverencia del pueblo de Israel hacía incluso el evitar pronunciar el nombre de Dios, muestra que no es posible que a alguien se le haya pasado por la cabeza el decirle “papito”

La palabra Ab, en el sentido de Padre sí aparece en el Antiguo Testamento, usada para llamar el señor, jefe de un poblado o villa, por ejemplo en Isaías 22:21, o a un ancestro, en Génesis 10:21, e indica una posición de autoridad, un consejero, o incluso un profeta: 2 Reyes 6:21.

Es lógico deducir que en Getsemaní el Señor no quiso decirle “papito” a Dios el Padre.  La aproximación familiar usada en el evento, se acerca más a la reverencia hacia alguien grande y fuerte, en control de la situación. Es irracional el pretender que Jesús se aproximó a Dios como un niño buscando amor.

Quien lo dijo (Jesús) y el receptor (Dios) solo puede envolver un reverencial respeto, y más aun considerando el momento en que fue pronunciado.

 Puedes escribirnos a edicionesdelareja@gmail.com

Para compartir:  https://nombresdelabiblia.blogspot.com/2022/10/abba.html

Entrada destacada

Actualizacion de nombre publicados

 Lista actualizada semanalmente de nombres publicados Abidá:        https://nombresdelabiblia.blogspot.com/2024/07/abida.html Abiatar:      ...